Home > Paper Today > Translation

Paper Today

Translation 2016.06.25

photo01

 I was asked to translate a paper product in English. The papermaker here looked at it and said, " Wow. Do you need to put it into that long English !? "  Well, I just tried to explain well especially the last part so that we could avoid the possible misunderstandings. 

Sample part was my idea. Usually papermakers don't understand the users' need. I told her just a small sheet can be helpful to check how ink spreads. Having thought samples should be something special, she was surprised to hear my words and said, " A small sheet can be fine ??? That's easy to do. "

She brought cups of ice cream to thank for my translation. I told her I don't have a fridge to keep that many for my stock. I asked for their handmade paper, the biggest one instead. 

Maybe you'll see the product at somewhere airports in Japan with my translation checked by my mentor. 

backnumber more

Paper Tpday

read backnumber
Village Today

Echizen Washi Village

This is the official site of the Echizen Washi Village. We would like to try to introduce Japanese Paper "Echizen Washi" as an attractive culuture to overseas.

Contact Us

Address

Papyrus House
8-44 Shinzaike-cho, Echizen City, Fukui 915-0232
phone: 0778-42-1363

Udatsu Paper & Craft Museum
9-21-2 Shinzaike-cho, Echizen City, Fukui 915-0232
phone: 0778-43-7800

Paper & Culture Museum
11-12 Shinzaike-cho, Echizen City, Fukui 915-0232
phone: 0778-42-0016
fax : 0778-42-3260
mail : udatsu@echizenwashi.jp

Introduction